小塚ゴシック、小塚明朝とかは?
詳細は知りませんが、海外版のイラレには入ってないかもしれないけど。
デザイン無視でいいのなら書体もエンドユーザー?デザイナー?どっちか知らないけど、そっちの方で調整させたらいいと思うよ。
それともデザイナー → 翻訳 → 印刷屋(刷版)の流れ?
印刷屋的に嫌な流れだよ(汗)
翻訳屋にモリサワ書体必要ないでしょ。デザイン業もあるなら別ですけど。
あと、これ一番大事だけど『先方に聞け』←当たり前のことなのにおろそかになってる…うちの営業も含め。。。。ぶつぶつ
[9343] みや@4才 (2010/06/02 Wed 16:08)