DTP駆け込み寺
  1. [17143] 自動組版システムと索引の自動並び替えについて あゆみ 2014/08/23 10:10
    1. [17144] Re: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて 流星光輝 2014/08/23 14:32
    2. [17145] Re: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて soo 2014/08/23 17:19
      1. [17146] Re^2: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて あゆみ 2014/08/23 18:44
        1. [17151] Re^3: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて あゆみ 2014/08/25 04:12
        2. [17154] Re^3: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて たご 2014/08/25 19:12
          1. [17155] Re^4: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて あゆみ 2014/08/26 08:18

[ 返信 ]

自動組版システムと索引の自動並び替えについて

自動組版システムについて、詳しい方、教えていただけませんでしょうか。内容的には白黒のマニュアルで数百から数千ページのものに対応するシステム(ソフト)を探しています。英文や英単語が多数混ざった和文で、表組みもあります。そのため、字間の調節が難しく、コストと時間がかかりすぎています。

1.基本的に紙媒体のレイアウトは箱組だと思うのですが、組版システムは通常箱組に対応しているのでしょうか。

2.オペレーターなしの完全自動流し込み、レイアウトが可能なものはあるのでしょうか。いろいろ記事を読むと、テンプレートを作成した上でどこか訂正を入れたりと、完全自動化にはなっていないと思うのですが。欧文では自動レイアウトを見たことがあるのですが。(箱組ではないので可能)

3.決まった記号を別の記号に自動で置き換えることはできるのでしょうか。

4.索引の自動並び替えは可能でしょうか。完璧に行うには読みをデータベースのように記録しないと無理だと思うのですが。

現在まではスタイルとマクロで作業を省略し、対応しています。各ページ独立した内容で、長文でも2ページぐらいまでしか文章がまたがることがありません。

電話帳は自動システムを使っていると聞いたことがありますが、本当でしょうか。

ご意見、ご回答よろしくお願いいたします。

[17143] あゆみ (2014/08/23 Sat 10:10)

[ 返信 ]


Re: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

> 自動組版システムについて、詳しい方、教えていただけませんでしょうか。内容的には白黒のマニュアルで数百から数千ページのものに対応するシステム(ソフト)を探しています。英文や英単語が多数混ざった和文で、表組みもあります。そのため、字間の調節が難しく、コストと時間がかかりすぎています。

和欧混植するんですね。人間の目で見て綺麗と思う調整を機械に判断させるという状態をつくるのは、大変だと思うの。

> 1.基本的に紙媒体のレイアウトは箱組だと思うのですが、組版システムは通常箱組に対応しているのでしょうか。

箱組っていうのは多分アレのことなんだと思うのですが、
それを定義するのがテンプレート作成と思います。
予め定義したテンプレートに文字データを流し込むわけで、
その設定は自動組版に必要不可欠かと思います。

> 2.オペレーターなしの完全自動流し込み、レイアウトが可能なものはあるのでしょうか。いろいろ記事を読むと、テンプレートを作成した上でどこか訂正を入れたりと、完全自動化にはなっていないと思うのですが。欧文では自動レイアウトを見たことがあるのですが。(箱組ではないので可能)

前述したとおり、人間がおもいつきで「自動組版したい!」と願っても
コンピュータは自動組版してくれません。事前準備が必ず必要です。
「オペレーターなしの完全自動流し込み」というのは事前準備をしてしまえば、次回以降はDTPオペレータ不在でも自動組版できる状態になっているということなんじゃないでしょうか。

> 3.決まった記号を別の記号に自動で置き換えることはできるのでしょうか。

当然自動組版ですから、自動で置換することは可能です。
ただし、そこら辺はカスタマイズなのかシステムで用意されている
コマンドで対応なのかはシステム次第なのではないでしょうか。

> 4.索引の自動並び替えは可能でしょうか。完璧に行うには読みをデータベースのように記録しないと無理だと思うのですが。

当然、「どの文字が索引になるか」をマークアップしておく必要があると思います。
<sakuin>索引にしたい語句</sakuin>
のようにマークアップするとかですかね。

読みについては、KakasiとかMeCabとかで「ある程度」の自動処理は
可能と思いますが、読みについては、人間によるチェックが必要と思いますよ。

> 現在まではスタイルとマクロで作業を省略し、対応しています。各ページ独立した内容で、長文でも2ページぐらいまでしか文章がまたがることがありません。

Wordでしょうか。
いずれにせよ「自動組版」には「事前準備」が確実に必要です。
どのようなレイアウトか。長体したいときのルールとか。
1行あふれたときはページを作っていいのか?ダメなのか?
列挙していくのは不可能なぐらい決めておく事項が多いです。

>
> 電話帳は自動システムを使っていると聞いたことがありますが、本当でしょうか。

内容によると思います。電話帳の広告っぽいページと
名前・住所・電話番号は別途作成されると推測できます。
双方を同時にページメイクできれば理想でしょうがw

結局は、どの程度自動化したいのか。半自動・半手動なのか。
プログラマが用意できるか。DTPオペレータは必要か。
そういう諸々の事情によって、システム構築から始めるのか
製品として売りだされている自動組版システムを購入して
運用するのかということなんじゃないでしょうか。

長文・乱文失礼しました。

[17144] 流星光輝 (2014/08/23 Sat 14:32) web

[ 返信 ]


Re: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

quarkが全盛の大昔、確かリクルートかどっかでDBpressを使って週刊の賃貸情報誌をデータベースからボタン一つで何百ページもの組版が数十分で完成すると言う記事を見た記憶があります。(元となるデータベースの管理、更新には大勢の人員が投入されているようですが。)
何のアプリをベースに考えているのか?プラットフォームは何なのか判りませんが、今も進化してDBpublisherとしてそのソフト有るようです。

[17145] soo (2014/08/23 Sat 17:19)

[ 返信 ]


Re^2: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

流星さん、SOOさん、ありがとうございます。

はい、私も元々の設定がとても大事だと思います。現在問題視されているのは箱組でして、あまりにも欧文の部分が多い和文テキストのためにうまくそれぞれの行に文章が収まらないのです。そうすると欧文の前で突然強制的に改行されています。部分的に欧文の多い行、もしくは欧文の部分のみの字詰をすることが自動では不可能だと思うんですね。ハイフン入れて区切ったりとかも欧文のみでないと無理みたいですし。索引に関しても、完全に自動だけでは無理だと。

InDesignかquarkに対応するシステムがあるとは聞きましたが、賃貸情報誌にしても電話帳にしても欧文はそれほど多くないはずですし、私としては欧文が混じったマニュアル(翻訳マニュアルです)は自動組版システムでは無理なのではないかと思っています。ただ、顧客から圧力がすごくて(T_T) 別トピ作って左揃えの文章についてもご意見を聞いてみます。

ソフト、調べてみます。見つけたものはあるのですが、やはりテンプレート作りがすごく大変で、自動で文章の量によっていきなり行間詰めたり1p落としたりなんてしないでしょうに。

[17146] あゆみ (2014/08/23 Sat 18:44)

[ 返信 ]


Re^3: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

すみません、頭末そろえでした。

[17151] あゆみ (2014/08/25 Mon 04:12)

[ 返信 ]


Re^3: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

既製アプリである以上ユーザの要求を全て網羅した作りには成らないと思います。
やはりどこかに妥協は必要ですし、そこを工夫で乗り切るしか他ならないかと。
完全に満たすためには専用開発しか道はありません。

因みにIndesignでしたら日本語混在でも欧文ハイフン分割が可能です。

[17154] たご (2014/08/25 Mon 19:12)

[ 返信 ]


Re^4: 自動組版システムと索引の自動並び替えについて

たごさん

ご意見ありがとうございます。InDesignのプラグインはいろいろ見つけたのですが、顧客がそれを望まないのです。もともと低予算で、ある程度のレベルのレイアウトを自動で行い手直しなしと考える方がおかしいわけで、この辺りの説明と説得に苦労しています。やはり私が思った通り、そんな都合のいいシステムは存在しないとわかりました。

[17155] あゆみ (2014/08/26 Tue 08:18)