ご返信、ありがとうございます。
> な、なかなか激しい上司ですね!…いや悪い意味で。
激しいですね〜。理不尽に怒られた時は、困ってしまいます。
> ご質問の主旨とは少しハズれますけど、
色々教えていただけるだけでも、ありがたいです!
> 文字ごとの長体等の加工に関しては自分は普通に行いますよ。
そうですね、細かい部分の処理はしますね。タイトルやキャッチなんかはかなり細かくやります。
英字の字間(AとかVとか)なんかも、皆様処理を行ってらっしゃいますよね。
あと、新聞書体みたいな平体かけるようなものとか、ビックリマークの高さを揃えるとか…
私もやってますね!笑
説明が足りず、申し訳ありません。うまく伝えられるかわからないのですが、
上司の場合はテキストボックスを嫌うので、無理矢理「均等揃え」っぽく見せようとします。
文字切れを良くするまでは良い事だと思うのですが、その後、英字だけ75%前後まで
長体かけたり(行毎に違います)かと思えば、次の行はトラッキングが200ぐらいになっていたり…
トラッキングも行毎に違いますが、大体10〜50とかですかね。
文章は5行くらいです。3 行 目 は 字 間 ス カ ス カ
4行目は字間は普通で英字はガリガリです。(差が伝わりそうな調節をしてみました。)
あと「ー」←この、のばし棒です。これだけをなぜか時々長体90%にしていたりしますね。これの理由はまだ、聞けていません。なんとなく聞きづらくて…。
この作業を私もしないといけなくなるのが、ちょっと…困ってます
作業的な面では書籍も3〜4冊買ってみたのですが、こんな指南は無く、
文字も見づらくなるので間違ったやり方のように思えますし、
正直、作業面で変なクセをつけたくない…とは思ってます。
ちょっと、愚痴っぽくなってしまいました、すいません…
細かい処理まできっちり行う事は、すべき事ですよね、
見てくださる方に向けて読みやすい文を作れるように努力していきます。
[16906] chi000 (2014/06/04 Wed 17:32)