> 知人より日本語縦組み(縦中横文字含む)データを送ってもらい英語版で開きましたが、文字組等の問題もありませんでした。
縦中横の部分が英語版で開いた場合、どう言った指定になっているのか興味有ります。
想像ですが互換を保つために日本語版での縦中横データ情報を理解していると言うことであれば、その情報を英語版で指定出来れば縦中横を実現可能なのかもしれません。
例えばタグで縦中横情報を埋め込んでみる。など。
縦中横には2種類有り、自動と個別指定です。
自動の場合、スタイル属性の後、テキスト属性の最初の方に一回入れるだけでタグを閉じるまで全てに適用されます。
<pKumiNumber:2>あ11あ<pKumiNumber:>
<pKumiNumber:2>の2は桁数です。
個別は回転したい場合テキスト直前に挿入します。
<cTatecuYoko:1>11<cTatecuYoko:>
<cTatecuYoko:1>の1はオンです。
英語版で有効かどうかは未確認です。
またドキュメント内容によっては、一塊の連結テキストが多すぎるなど、全く使い物にならない可能性もあります。
以上、ちょっと気になったので書き添えてみました。
[14381] ここは (2012/07/09 Mon 00:19)